Vertaal Set 1
Steeds vaker worden presentaties in het Engels gegeven. Nederlands publiek heeft hier over het algemeen niet zoveel moeite mee. Wij spreken en begrijpen Engels op een redelijk hoog niveau en gebruiken het tegenwoordig dagelijks.
Verwacht u publiek uit meerdere landen? Dan kan de Engelse voertaal soms lastig zijn voor de bezoekers. In en omstreeks landen in zuidelijk Europa is de Engelse taal veel minder ontwikkelt dan bij ons. Om deze bezoekers de presentatie of workshop toch goed te laten volgen is het vertalen van de presentatie essentieel.
Presentaties worden natuurlijk niet altijd in het Engels gegeven. Als de talenknobbel van de gastspreker niet groot genoeg is, heeft presenteren in de moedertaal natuurlijk de voorkeur. Als er veel internationale bezoekers zijn op deze conferentie is dat lastig en vormen tolken de oplossing.
Er zijn tal van scenario’s te bedenken, waarin het vertalen van de voertaal mogelijk dan wel noodzakelijk is. De bovenstaande scenario’s zijn slechts voorbeelden van de inzetbaarheid. Wil je weten of het inzetten van een dergelijk systeem voor vertalen op jouw congres, seminar of conferentie van toepassing is? Neem gerust vrijblijvend contact met ons op om de mogelijkheden te bespreken.
Vertaaltechniek
Onze draadloze vertaaltechniek berust volledig op producten van het gerenommeerde merk Sennheiser. Zij leveren sinds jaar en dag draadloze techniek voor microfoons en monitorsystemen, welke zij hebben geïmplementeerd in techniek voor vertaling.
De techniek voor vertaling maakt gebruik van reeds benodigde audio techniek voor het congres. Hierbij kun je denken aan microfoons, speakers en mengtafels. De mengtafel draagt zorg voor het aftakken van de audio van de spreker richting het bedieningspaneel voor de tolk. Hier heeft de tolk beschikking over tal van instellingen en een microfoon. De vertaling wordt via dit paneel verstuurd naar een zender, waarna het publiek de vertaling via de draadloze ontvanger met hoofdtelefoon kan horen.
Het is ook mogelijk om de voertaal naar meerdere talen te vertalen. Voor iedere vertaling is er een apart bedieningspaneel benodigd. Iedere tolk kan zo zijn eigen vertaling naar wens instellen, zonder daarbij gehinderd te worden door de andere tolk. Het is daarbij wel zaak dat beide tolken in een aparte ruimte worden geplaatst, zodat ze elkaar niet afleiden. In deze set is namelijk geen tolkencabine opgenomen.
Houd er rekening mee dat wij enkel de vertaaltechniek leveren voor het geven van de vertaling. Tolken zijn niet inbegrepen in deze set. Hierin dien je dan ook zelf te voorzien. Aangezien conferenties en congressen vaak vol zitten met specifiek taalgebruik over een bepaald onderwerp zie je ook vaak dat tolken met een conferentie meereizen. De tolken raken hierdoor bekend met het verhaal van de spreker, waardoor vertalen makkelijker en sneller kan gaan.
Bediening
De tolk beschikt over een eigen bedieningspaneel. Dit paneel draagt zorg voor het in goede banen lijden van alle signaalstromen, maar geeft de tolk ook de mogelijkheid tot het doen van verschillende instellingen. De tolk kan bijvoorbeeld het inkomende volume van de spreker instellen, maar ook het uitgaande volume van zijn microfoon. Wij leveren het bedieningspaneel standaard met een zwanenhals microfoon, maar de tolk kan eventueel ook een eigen headset met ingebouwde microfoon aansluiten.
Bij meerdere vertalingen van de voertaal kan de audio van de spreker naar maximaal 4 bedieningspanelen worden door gekoppeld. Het voorzien van separate audio voor iedere paneel is hierdoor niet nodig. De geluidstechnicus bespaart hiermee kostbare audio uitgangen, welke nu voor een andere doeleinde beschikbaar zijn.
Draadloos
Dit systeem functioneert volledig draadloos. Nadat de vertaling van de tolk door de microfoon in de cabine is opgevangen wordt deze via een zender de ruimte ingestuurd. De bezoekers die de voertaal niet machtig zijn krijgen een draadloze ontvanger met hoofdtelefoon. Hierop kunnen zij de vertaling draadloos ontvangen. Op deze ontvanger is een draaiknop aanwezig, waarmee iedere deelnemers onafhankelijk het volume van zijn of haar hoofdtelefoon kan bepalen.
Hoofdtelefoons
Iedere ontvanger is voorzien van een hoofdtelefoon. Hiermee kunnen de bezoekers ongestoord naar de vertaling luisteren, zonder de buurman of buurvrouw er last van heeft. Zijn er meerdere vertalingen beschikbaar? Op de draadloze ontvanger is het mogelijk om de gewenste taal te selecteren. Deze zijn zowel met nummer als naam vermeld op het display.
Vaak zijn dergelijke producties met vertalingen maatwerk. Dit is dan ook slechts een voorbeeld van wat er mogelijk is. Vraag gerust naar de mogelijkheden voor jouw evenement. We voorzien graag in vrijblijvend advies.
Technische specificaties
Merk
Sennheiser
Type Paneel
SL Interpreter
Meegeleverde Microfoon
Shure MX412C
Afmetingen Paneel
25,4 x 16,1 x 6,2 cm (B x D x H)
Gewicht Paneel
1,5 kg
Type Zender
SR IEM G4
Frequentieband
626 - 668 MHz
Type Ontvanger
EK 1039
Aansluiting Hoofdtelefoon
Jack 3.5 mm
Batterijduur Ontvanger
8 uur
Frequentieband
626 - 698 MHz
Afmetingen Ontvanger
65 x 23 x 81 mm (B x D x H)
Gewicht Ontvanger
200 gram
Tips
Meertalig?
Deze set is geschikt om de voertaal eenmaal te vertalen. Dient de voertaal naar verschillende talen te worden vertolkt? Bekijk dan onze set 2 bij de gerelateerde items onderaan deze pagina.